咳咳,今天上來更新不是為了發表新翻譯,而是要宣布一件事。

書名:文‧堺雅人
出版日期:2014.10
出版社:楓書坊文化出版社
作者:堺雅人
譯者:林某人(笑,不好意思直接公開)


鏘!鏘!鏘!堺雅人的第一本散文《文‧堺雅人》中文版即將在今年十月在台上市!
別懷疑你現在所看到的一字一句,不是惡作劇,也不是天方夜譚,全‧都‧是‧真‧的!

今年二月接到出版社的翻譯邀約,一度以為是詐騙集團(笑)。
三月親自北上去了一趟出版社,並簽了合約,正式開啟我的翻譯處女航。

三月開始翻譯,五月完成,六月修稿,七月定稿。
至今回想起來,猶如夢一場。
堺雅人從2005年到2009年四年來嘔心瀝血的第一本散文作品,
自我購書以來五年的藴釀,終於在今年完成翻譯。

雖然過程稱不上驚天地泣鬼神,但也留下難忘的回憶。
在火車月台掉了翻譯的書,沒想到第一次因為堺雅人痛哭是為了這種蠢事!
翻譯過程中,也曾因內容深晦難懂,暗自對作者惱怒不已。

但套句編輯所說的話:「痛苦會過去,美會留下。」
這是我此刻心境的最佳寫照。
呵,不知不覺把介紹文寫成甘苦談了。

如果想更瞭解堺雅人的精神世界,閱讀這本書無非是最棒的捷徑。
單純把它視為散文來看,也別有一番趣味。


最後,感謝楓書坊每位參與本書的人。

給總編:
難忘您對我想踏上譯者之路的一番勉勵,受教了!
今後我也會持續在翻譯的領域默默耕耘。

給編輯Joyce:
如果不是妳在茫茫的網路世界中找到我,我可能今生與翻譯絕緣。
一路和妳併肩作戰,很棒!

給同為堺桑粉絲的S大:
雖然是我害妳掉入迷堺雅人的大坑,但如果沒有妳,不會有這本譯作的誕生。
與妳一同追堺桑的日子,很精彩!

最後,給大家:
《文‧堺雅人》預定十月份出版,千萬別錯過!







arrow
arrow
    全站熱搜

    shinyangel 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()